O instituto de pesquisa onde eu trabalho chamava-se, até março deste ano "Istituto Trentino di Cultura (ITC)", mas agora mudou de nome para "Fondazione Bruno Kessler (FBK)". O meu colega Cu Nduy escreveu um pequeno post sobre alguns significados alternativos da sigla "FBK" e algumas considerações sobre a política de segurança do "CPD" local, com a qual não concordamos. Para citar um exemplo, nem estudantes de doutorado, nem funcionários e nem sequer a minha orientadora tem a senha de root das máquinas em que trabalham. Além de outras restrições que podem ler no blog do Cu. Ainda bem que eu uso o meu notebook particular para trabalhar, e nele eu faço o que bem entendo, mas ainda assim, as restrições da rede também me atingem.
Ainda do blog do mesmo colega, o procedimento de obtenção do "permesso di soggiorno".
4 comentários:
"Além de outras restrições que podem ler no blog do Cu."
Opa. Não consigo NÃO FAZER comentários idiotas com esse nome aí...
Oisss...
Passando para conhecer seu blog!!!
Gi, Roma
Pois é Fonseca, ainda bem que ele não entende uma palavra em português (nem o nome dele) ;-).
Bem vinda Gi. Apareça.
Postar um comentário